Поиск в словарях
Искать во всех

Большой немецко-русский словарь - ehre

 

Перевод с немецкого языка ehre на русский

ehre
Ehre.wav f =, -n честь; почёт, уважение; почесть die jungfrauliche Ehre — девичья честь es ist mir eine (gro?e) Ehre — это для меня (большая) честь dabei ist wenig Ehre zu holen ,zu erwerben, — это не очень почётно, это не принесёт славы mir wurde die Ehre zuteil — на мою долю выпала честь meine Ehre zum Pfande! — клянусь честью! auf dem Felde der Ehre fallen — высок. пасть на поле брани ,в бою, das ist ein Gebot ,eine Forderung, der Ehre — этого требует честь ein Mann von Ehre — человек чести j-m (die) Ehre antun ,geben, — оказать кому-л. честь (viel) Ehre einbringen — принести славу seine Ehre einlegen ,darein setzen, — считать (для себя) делом чести j-m eine (gro?e) Ehre erweisen — оказать кому-л. (большую) честь j-m die letzte Ehre erweisen — отдать кому-л. последний долг militarische Ehren erweisen — оказывать воинские почести der Wahrheit ,der Zeit, die Ehre geben — воздать должное правде ,времени, (gro?e) Ehre genie?en — пользоваться (большим) уважением, быть в (большом) почёте Ehre im Leibe haben — разг. обладать чувством чести ,собственного достоинства, keine Ehre im Leibe haben — разг. не иметь понятия ,представления, о чести (ich) habe die Ehre! — честь имею (кланяться)! j-m Ehre machen — делать честь кому-л. j-m wenig Ehre machen — не делать чести кому-л. seine Ehre in etw. (A) setzen — считать что-л. для себя делом чести j-s Ehre verletzen — унизить кого-л. (в общественном мнении) was verschafft mir die Ehre ...? — высок. чему я обязан...? die Ehre wahren — блюсти честь das bin ich meiner Ehre schuldig — это долг чести auf Ehre (und Gewissen)! — честное слово!, клянусь честью!; верь моему слову! auf seine Ehre bedacht sein — быть честолюбивым (streng) auf (seine) Ehre halten — оберегать свою честь, дорожить своей честью bei meiner Ehr(e)! — разг. клянусь честью!; j-n etw. in Ehren halten — ценить кого-л., что-л., дорожить кем-л., чем-л. j-s in Ehre(n) gedenken — вспоминать о ком-л. с уважением; хранить добрую память о ком-л sich in seiner Ehre gekrankt fuhlen — считать, что задета его ,её, честь; чувствовать себя оскорблённым etw. in allen Ehren sagen ,tun, — говорить ,делать, что-л. искренне ,честно, без задней мысли, bei j-m in Ehren stehen — быть в чести, пользоваться чьим-л. уважением mit Ehren — с честью mit allen Ehren — со всеми почестями mit militarischen Ehren bestatten — похоронить с воинскими почестями j-n um seine Ehre bringen — обесчестить, ,опозорить, кого-л. j-n um Ehre und Ansehen bringen — подорвать чей-л. авторитет j-m zu Ehren, zu Ehren j-s — в честь кого-л. j-n zu Ehren bringen — возвеличить кого-л. j-n wieder zu Ehren bringen — реабилитировать кого-л. wieder zu Ehren kommen — быть реабилитированным das gereicht ihm zur Ehre — это делает ему честь sich (D) etw. zur Ehre anrechnen — считать ,почитать, что-л. за честь для себя •• viel Ehr', wenig Vorteil — погов. чести много, денег мало Ehre verloren, alles verloren ? посл. лишиться чести — значит лишиться всего; береги честь смолоду Ehre, dem (die) Ehre gebuhrt ? погов. по заслугам и честь; большому кораблю — большое плавание
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  честь, почет ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  f , -n 1. тк. sg честь auf seine Ehre halten* дорожить честью das bin ich meiner Ehre schuldig к этому меня обязывает честь; этого мне не позволяет моя честь seine Ehre darein setzen считать (для себя) делом чести keine Ehre im Leibe haben разг. быть лишённым чувства чести j-n bei seiner Ehre packen задеть чьё-л. самолюбие j-n in seiner Ehre kränken задеть чью-л. честь auf Ehre! , bei meiner Ehre! высок. честное слово!; клянусь честью! auf dem Felde der Ehre fallen* (s) высок. устарев. @ пасть смертью храбрых; пасть на поле брани 2. почёт; почесть eine hohe Ehre высокая честь mir wurde die Ehre zuteil на мою долю выпала честь mit allen Ehren со всеми почестями j-m Ehre machen делать честь кому-л. das gereicht ihm zur Ehre это делает ему честь sich (D) etw. zur Ehre anrechnen считать что-л. за честь для себя habe die Ehre! австр. честь имею (кланяться)! j-m zu Ehren , zu Ehren j-s в честь кого-л. was verschafft mir die Ehre? высок. чему я обязан честью? j-n , etw. in Ehren halten* уважать , почитать кого-л. , что-л. wieder zu Ehren kommen* (s) 1) быть реабилитированным 2) опять войти в моду wieder zu Ehren bringen* опять ввести в моду der Wahrheit die Ehre geben* высок. воздать должное правде; сказать всю правду (bei j-m) Ehre mit etw. (D) einlegen добиться почёта , стяжать славу (у кого-л.) чем-л. mit dir kann man keine Ehre einlegen с тобой можно только опозориться damit kann man keine Ehre einlegen это не делает чести j-m (militärische) Ehren...
Немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
6656
2
5105
3
4024
4
3350
5
3260
6
3116
7
2854
8
2791
9
2779
10
2357
11
2334
12
2228
13
2168
14
2156
15
2058
16
1916
17
1911
18
1817
19
1732
20
1727